sábado, novembro 27, 2010

Do not go gentle into that good night

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.  



(Dylan Thomas)

sexta-feira, novembro 26, 2010

|||

(In a Lonely Place, Nicholas Ray, 1950)

sábado, novembro 20, 2010

Pé partido coração dormente e vice-versa

Porque tenho eu frieiras
se nunca tiro as luvas?
porque tenho eu arranhões
se os meus gatos são meigos?
como dizia uma pobre rapariga
que era criada e mal sabia ler
também eu vou dizer
coração partido
pé dormente
vou para a cama
que estou doente
porque me traíste tanto
se os meus gatos são meigos?
porque me atraíste tanto
se nunca tiro as luvas?


(da Adília Lopes e porque hoje é dia de poesia)

quarta-feira, novembro 17, 2010

O Mestre



Naqueles tempos, em que a escuridão dominava a terra, José de Arimateia, acendeu uma tocha feita de pinho e desceu das colinas até ao vale. Tinha algo que fazer na sua própria casa.
E viu, ajoelhando-se sobre as duras pedras do Vale da Desolação, um jovem nu que se lamentava. Os seus cabelos eram da cor do mel e o seu corpo como uma flor branca, mas tinha-se ferido e colocado cinzas no cabelo, como se de uma coroa se tratasse.
Ele, o que tanto possuía, disse para o jovem que estava nu, a chorar: «Não me surpreendo que o teu desgosto seja tão imenso, pois Ele era certamente um homem justo».
Nesse instante, o rapaz respondeu: «Não é por Ele que choro, mas por mim próprio. Eu também transformei a água em vinho e curei o leproso e dei vista ao cego. Caminhei sobre as águas, e dos túmulos que tinham por esconderijos, expulsei demónios. Alimentei esfomeados em desertos onde nada existia que se pudesse comer, e ressuscitei mortos das suas estreitas habitações, e à minha ordem, diante de uma grande multidão, uma figueira estéril frutificou. Todas as coisas que esse homem fez, também eu as fiz. E, contudo, ninguém me crucificou.»

(Oscar Wilde, Poemas em Prosa)

terça-feira, novembro 16, 2010

Seja como for ele já estava avariado

De vez em quando a insónia brilha com a nitidez dos sinos, dos cristais. E então, das duas uma: partem-se ou não se partem as cordas tensas da sua harpa insuportável. No segundo caso, o homem que não dorme pensa: «o melhor é voltar-me para o lado esquerdo e assim, deslocando todo o peso do sangue sobre a metade mais gasta do meu corpo, esmagar o coração».


(Carlos de Oliveira)



Vá-se lá saber como é que isto surgiu assim, tão inesperadamente, e em dois sítios quase ao mesmo tempo. Há um dia de diferença, e o meu vem depois. Não gosto que venha depois. Quanto ao coração, é o que o título diz, está avariado, do lado esquerdo e do lado direito, e pesa tanto como sempre. 

domingo, novembro 14, 2010

Os amores

(Mário Cesariny)



(...)
E há palavras e nocturnas palavras gemidos 
Palavras que nos sobem ilegíveis à boca 
Palavras diamantes palavras nunca escritas 
Palavras impossíveis de escrever 
Por não termos connosco cordas de violinos 
Nem todo o sangue do mundo nem todo o amplexo do ar 
E os braços dos amantes escrevem muito alto 
Muito além da azul onde oxidados morrem 
Palavras maternais só sombra só soluço 
Só espasmos só amor só solidão desfeita 

Entre nós e as palavras, os emparedados 
E entre nós e as palavras, o nosso dever falar.

(Mário Cesariny, You Are Welcome To Elsinore)

sábado, novembro 13, 2010

When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear times’ waste:
Then can I drown an eye, unus’d to flow,
For precious friends hid in death’s dateless night,
And weep afresh love’s long since cancell’d woe,
And moan the expense of many a vanish’d sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o’er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restor’d and sorrows end


(Shakespeare, Soneto XXX)